仮想通貨取引所Kraken、ユーザデータを国税庁に渡すことを合意 トレンドイングリッシュ23.10.28

kraken2ニュース、ご報告

仮想通貨取引所Kraken、ユーザデータを国税庁に渡すことを合意

どうも!金時です。今日もThe Blockさんのクリプトニュースから英語を学ぼうと思います。仮想通貨取引所Kraken、ユーザデータを国税庁に渡すことを合意という話題。さあクリプト界では何が起きているんでしょう?

Let’s learn English while keeping up with the trends!(流行を追って英語も学ぼう!)

本日のレッスン!

”Kraken to share user data with IRS next month following June court order.

QUICK TAKE
Crypto exchange Kraken will share user data with the IRS next month following a June court order.
The data concerns Kraken U.S. users with transactions exceeding $20,000 from 2016 to 2020.

“Kraken expects to share this information covered by the court’s order in early November 2023,” reads an email the crypto exchange sent to affected U.S. users on Wednesday that was seen by The Block. Kraken confirmed the email and reiterated some of the comments made in it.”

kraken

「Krakenは、6月の裁判所の命令に続いて、来月IRSとユーザーデータを共有する予定です。

クイックテイク:
令状に従い、仮想通貨取引所Krakenは来月、2020年までの2016年からの取引額が2万ドルを超えるKrakenの米国ユーザーのユーザーデータをIRS(米国内国歳入庁)と共有します。Krakenは、6月に受けた裁判所の命令に従って、選択されたユーザー情報をIRSと共有することになりました。

The Blockが目にしたところによれば、クリプトエクスチェンジKrakenは、裁判所の命令でカバーされたこの情報を2023年11月初旬に共有する予定です。Krakenは、このメールを確認し、それに含まれる一部のコメントを再確認しました。」



今日の単語

「affected」(アフェクテッド)

affected=影響を受けた、感情に打たれた、偽りのない。affectedの語源は、ラテン語の「affectus」に由来します。この単語は「感情」「感覚」「影響」などの意味を持ちます。「affected」は、この「affectus」から派生した「afficere」という動詞に由来します。「afficere」は「影響を与える」「感動させる」などの意味を持ちます。

ここではkrakenがアメリカ税務機関からのメールに従って(affected=影響を受けた)という文脈で使用されているようです。

<例文>:

  1. The bad news affected her deeply, and she couldn’t stop crying.(その悪いニュースは彼女に深い影響を与え、彼女は泣き止まなかった。)
  2. How you present yourself can affect the way people perceive you.(自分をどのように表現するかが、人々があなたをどのように認識するかに影響を与えることがあります。)
  3. Lack of sleep can seriously affect your performance at work.(睡眠不足は仕事でのパフォーマンスに深刻な影響を及ぼすことがあります。)
  4. The economic downturn is affecting businesses across the country.(経済の不況は国中の企業に影響を与えています。)
  5. The new law will affect tax rates for the next fiscal year.(新しい法律は来年度の税率に影響を及ぼします。)

「reiterated」(リエトレイテッド)

reiterated=繰り返す、再確認する、反復する。reiteratedは、ラテン語の「reiterare」に由来します。この単語は「繰り返し行う」という意味の「reitō」と「する」という意味の「āre」から構成されています「reiterated」は、この「reiterare」の過去分詞形です。そのため、「reiterated」は「繰り返し行った」という意味になります。

krakenはアメリカ当局からのメールを繰り返し(reiterated)確認した、という文脈で使用されています。

<例文>

  • 繰り返し行った:
    • The speaker reiterated his point several times to make sure that everyone understood.
    • The doctor reiterated the importance of taking the medication on time.
  • 繰り返された:
    • The warning was reiterated by the police to prevent accidents.
    • The message was reiterated in several languages to reach a wider audience.
  • 繰り返し言う:
    • He reiterated the same old story to anyone who would listen.
    • She reiterated her demands until they were met.

さいごに

仮想通貨取引所krakenは、IRS(米国内国歳入庁=アメリカ国税庁)の要請に応じ、2016-2020年の間に2万ドル以上の取引をした米ユーザーデータを共有することを承認したようです。

2万ドルといえば、それなりに大きな額ですがそれなりのボリュームのユーザが取引しそうな額でもありますので、多くのユーザーデータが国税庁によって調査されそうです。税金逃れの対策とはいえ「名前、生年月日、納税者識別番号、住所、電話番号、メールアドレス、およびそれらの5年間の取引履歴」を取得するようであまりユーザにとっては気持ちの良いものではありませんよね。

中央集権型の取引所も難しい判断を迫られているとはいえ…といった感想を抱いてしまいます。

“Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutely.”Lord Acton「権力は腐敗する。絶対的な権力は絶対的に腐敗する。」

アメリカの権力は強く、それは魅力的であり恐怖でもあります。とにかく弱い者や持たざる者に優しくフェアな世界になってほしいと願うばかりです。

参考記事 The Block:https://www.theblock.co/post/259757/kraken-irs-user-data-order?utm_source=twitter&utm_medium=social

コメント

タイトルとURLをコピーしました